Перевод "the shield" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the shield (зе шилд) :
ðə ʃˈiːld

зе шилд транскрипция – 30 результатов перевода

The Stargate's outside that.
- So Coombs could get the shield down.
- And we take out the Jaffa at the gate.
Звёздные врата находятся вне него.
Так Комбс мог бы отключить его. Точно.
И все что нам останется сделать, это разобраться с Джаффа, охраняющим врата.
Скопировать
There.
The shield-generator room is located here.
You can use explosives to disable it and I will transport everyone out.
Вот так.
Комната генератора щита расположена здесь.
Вы можете использовать взрывчатку, чтобы отключить его и тогда я смогу переместить вас оттуда вместе с Тором.
Скопировать
This is it, sir.
The shield-generator room is on the other side of that door.
- There are six Jaffa inside.
Это здесь, Сэр.
Комната генератора щита находится по другую сторону этой двери.
- Внутри шесть Джаффа.
Скопировать
On my way, sir
You get the shield down.
And use your radio from now on.
Сейчас буду, сэр.
Ты отключишь щит.
И пользуйся радио с этого момента.
Скопировать
I have nothing else.
They are retreating to the city... trapped by the shield wall from which they are vulnerable.
Then I say unto you... send men... to summon worms!
-Да.
Не надо торопить события.
Когда придет время, ты найдешь нас.
Скопировать
"Who entereth herein, a conqueror hath been.
Who slayeth the dragon, the shield he shall win."
And Ethelred uplifted his mace and struck upon the head of the dragon which fell and gave up his pesty breath with a shriek so horrid and harsh, Ethelred had fain to close his ears with his hands against the dreadful noise, the like whereof was never before heard.'
"О ты, сюда вступивший, ты победитель будешь,
Дракона поразивший, сей щит себе добудешь".
И Этелред взмахнул палицею и ударил дракона по голове, и дракон пал, испустив свой зловонный дух, вместе с воплем страшным и раздирающим, таким невыносимо понзительным, что Этелред поневоле зажал уши, ибо никто ещё не слыхал звука столь ужасного".
Скопировать
We meet his contacts on Ramius's planet, set up an ambush using a force field to trap a warrior, and hit it with tranquillisers.
- How does a dart get through the shield?
- They're one-way.
Мы встретим его людей на планете Рамиуса, устроим засаду используя силовое поле чтобы словить воина и поразим его транквилизаторами.
- Так дротик пройдет через энергетический щит?
- Щит является односторонним.
Скопировать
They say you can't be killed.
I wouldn't be bothering with the shield then, would I?
The Thessalonian you're fighting he's the biggest man I've ever seen.
Говорят: тебя нельзя убить.
По-твоему, я бы тогда таскал щит?
Фессалонец, с которым ты дерешься... Я в жизни не видел человека огромней.
Скопировать
Molten lava.
How long does the shield have to hold up?
While the bomb is sinking below the lava. About 45 minutes.
Температуры расплавленной лавы.
И как долго этот щит должен продержаться?
Время, которое потребуется, чтобы ядерный заряд достиг лавы, порядка 45 минут.
Скопировать
What's wrong with you?
We need the shield-bearer.
Where's Ernest?
Ничего себе! Что это с тобой?
А где паж?
Где Эрнест?
Скопировать
Oh, my beautiful little shield-bearer!
The shield-bearer in the closet.
Your life's over!
О, мой прекрасный паж!
В шкафу же твой паж.
Твоя жизнь в опасности!
Скопировать
-So what, we're just rehearsing.
The shield-bearer.
Guards!
- Какая разница, мы репетируем!
Паж!
Стража!
Скопировать
Data here.
I need your help with the shield modulators.
I will join you in a moment, Geordi.
Дейта на связи.
Мне нужна Ваша помощь с модуляторами щитов.
Я присоединюсь к вам через минуту, Джорди.
Скопировать
Just "More shields."
Captain, I've transferred fusion reactors four through nine into the shield array.
That should double the shield strength.
Только "Усилить щиты".
Капитан, я перевел питание от ядерных реакторов с четвертого по девятый на щиты.
Это должно удвоить их мощность.
Скопировать
Captain, I've transferred fusion reactors four through nine into the shield array.
That should double the shield strength.
Wave front intensity has increased by an order of magnitude.
Капитан, я перевел питание от ядерных реакторов с четвертого по девятый на щиты.
Это должно удвоить их мощность.
Интенсивность волнового фронта увеличилась на порядок.
Скопировать
That should have been enough.
We could run the shield grid directly off the warp drive.
Go ahead, Commander.
Этого должно было быть достаточно.
Мы можем подключить питание щитов прямо к варп-ядру.
Действуйте, коммандер.
Скопировать
We have been experiencing a harmonic amplification effect.
The more energy we dumped into the shield the worse the impact.
Precisely.
Мы испытали так называемый эффект гармонического усиления.
Чем больше энергии мы давали на щиты, тем сильнее был удар.
Точно.
Скопировать
But if we also fortify the biosphere's structural integrity at the same time...
With some of the shield improvements that I've discovered here, it could work.
Of course, we'll have to lend them some of our engineering support crews.
Но если мы одновременно усилим структурную целостность сооружения...
При помощи некоторых усовершенствований щитов, которые были здесь найдены, это может сработать.
Конечно, нам придется отправить вниз, к ним несколько наших групп инженерной поддержки.
Скопировать
- It is possible.
I know how to get outside the shield.
- How do we fit in?
- Это возможно.
Я знаю, как выбраться из под щита.
- И как же?
Скопировать
I thought I would assume a pleasing shape.
We're outside the shield.
Now it's your turn, Captain.
Я думаю, что буду принимать только приятные формы.
Мы вне щита.
Теперь дело за вами, капитан.
Скопировать
Fifty years of you hogging the spotlight is enough.
I am riding the shield from now on because I, personally, have all the talent around here.
Okay, mac, let's take it from the top.
50 лет в свете софитов, хватит с тебя.
Теперь я буду ездить верхом на щите, ведь лично во мне собрались все таланты.
Начнем с начала.
Скопировать
All during the re-entry phase there were a series of status checks.
All of them gave us every indication the shield was in place.
No, I have not spoken to the President yet, but I'm sure I will very soon.
На всем протяжении вхождения в атмосферу был ряд проверок статуса.
По всем показаниям тепловая защита была на месте.
Нет, с президентом я еще не говорил, но поговорю в ближайшее время.
Скопировать
So it scanned us, sent out a polaron burst that caused no damage and then took off.
Captain, the burst has changed the shield polarity.
It's now rotating at 92 gigahertz.
Значит, он нас просканировал, дал поляронную вспышку, которая не причинила вреда, и улетел.
Капитан, вспышка вызвала смену полярности щитов.
Теперь частота - 92 мегагерц.
Скопировать
We're in the clear.
Now that we're outside the shield, they can locate us two sectors away.
If they're even looking for us.
Мы на открытом месте.
Теперь, когда мы вне щита они нас быстро обнаружат.
Даже если они не ищут нас.
Скопировать
You are too late, Sinbad.
The shield of darkness, a crown of many riches. I'll deny you these.
O gods and demons of darkness!
Ты опоздал, Синбад.
Неуязвимость, корону несметных сокровищ ты не получишь!
Боги и демоны тьмы!
Скопировать
No.
It just means taking off the shield, which in any case doesn't protect us.
To surrender yourself with the fear that you may be rejected.
Нет.
Это лишь значит отбросить щит, который нас все равно не защищает.
Отдать себя, боясь, что тебя оттолкнут.
Скопировать
And speaking as a friend... who's fought side by side with you for 15 years... I will sorely miss the unshakable support... you've given the Royal Hong Kong Police.
So, on behalf of all Brits... who have ever carried the shield in Hong Kong... we shall miss you.
We wish you nothing but happiness... as you take up your new post in the United States.
Как близкий друг, работавший бок о бок с вами 15 лет я могу с грустью сказать, что Королевская полиция Гонконга лишится в вашем лице незаменимой поддержки.
От имени всех англичан, работающих в гонконгской полиции,..
...я сожалею о разлуке с вами, но желаю вам удачи и счастья на вашем новом посту в Соединенных Штатах.
Скопировать
Reconstruction complete.
Remove the shield.
I told you.
Реконструкция завершена.
Уберите крышку.
Я же говорил.
Скопировать
I'm trying.
They've tapped into the shield matrix.
They're using your command authorization.
Я пытаюсь.
Они подключились к матрице щитов.
Они используют ваши командные коды.
Скопировать
Step away.
She destabilized the shield grid.
Watch them.
Отойдите.
Она дестабилизировала энергосистему щитов. Она отключается.
Смотри за ними.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the shield (зе шилд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the shield для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе шилд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение